Gacked from absolutely everyone, and a bloody good idea. When you see this, post a piece of poetry in your journal too.
Recueillement
Sois sage, ô ma Douleur, et tiens-toi plus tranquille.
Tu réclamais le Soir ; il descend ; le voici :
Une atmosphère obscure enveloppe la ville,
Aux uns portant la paix, aux autres le souci.
Pendant que des mortels la multitude vile,
Sous le fouet du Plaisir, ce bourreau sans merci,
Va cueillir des remords dans la fête servile,
Ma douleur, donne-moi la main ; viens par ici,
Loin d'eux. Vois se pencher les défuntes Années,
Sur les balcons du ciel, en robes surannées ;
Surgir du fond des eaux le Regret souriant ;
Le Soleil moribond s'endormir sous une arche,
Et, comme un long linceul traînant à l'Orient,
Entends, ma chère, entends la douce Nuit qui marche.
Charles Baudelaire
I chose a French poem that was close to my heart, obviously. And no, I have no intention whatsoever to translate it - I couldn't do it justice. But since many of you may not understand French, I am offering to read it aloud and make my first phonepost a poem post. Because even if you do not understand the words, you might love their music. So if you would like me to read it aloud in a phonepost - let me know. If you like it as is, it's OK too. :D
Charles Baudelaire, incidentally, was also a translator: he translated all of Edgar Allan Poe's stories into French. I've also been told that some English scholar actually read Poe in French rather than in English. Baudelaire was a powerful and decadent poet.
Sorry - am too tired to even put it behind a lj-cut. g'night, y'all.
Oh, wait, before I leave *checks watch*
Happy Birthday, Ellen
I hope you have a wonderful day.
Recueillement
Sois sage, ô ma Douleur, et tiens-toi plus tranquille.
Tu réclamais le Soir ; il descend ; le voici :
Une atmosphère obscure enveloppe la ville,
Aux uns portant la paix, aux autres le souci.
Pendant que des mortels la multitude vile,
Sous le fouet du Plaisir, ce bourreau sans merci,
Va cueillir des remords dans la fête servile,
Ma douleur, donne-moi la main ; viens par ici,
Loin d'eux. Vois se pencher les défuntes Années,
Sur les balcons du ciel, en robes surannées ;
Surgir du fond des eaux le Regret souriant ;
Le Soleil moribond s'endormir sous une arche,
Et, comme un long linceul traînant à l'Orient,
Entends, ma chère, entends la douce Nuit qui marche.
Charles Baudelaire
I chose a French poem that was close to my heart, obviously. And no, I have no intention whatsoever to translate it - I couldn't do it justice. But since many of you may not understand French, I am offering to read it aloud and make my first phonepost a poem post. Because even if you do not understand the words, you might love their music. So if you would like me to read it aloud in a phonepost - let me know. If you like it as is, it's OK too. :D
Charles Baudelaire, incidentally, was also a translator: he translated all of Edgar Allan Poe's stories into French. I've also been told that some English scholar actually read Poe in French rather than in English. Baudelaire was a powerful and decadent poet.
Sorry - am too tired to even put it behind a lj-cut. g'night, y'all.
Oh, wait, before I leave *checks watch*
Happy Birthday, Ellen
I hope you have a wonderful day.
no subject
Date: 2004-10-16 05:22 am (UTC)no subject
Date: 2004-10-16 02:25 pm (UTC)no subject
Date: 2004-10-16 05:44 am (UTC)<33
no subject
Date: 2004-10-16 02:26 pm (UTC)no subject
Date: 2004-10-16 05:56 am (UTC)no subject
Date: 2004-10-16 02:27 pm (UTC)no subject
Date: 2004-10-16 07:23 pm (UTC)thank you! *feels loved and sparkly*
no subject
Date: 2004-10-17 08:44 pm (UTC)And I hear singing upstairs. THEY'RE GETTING THE CAKE READY, OMG!!! *bounces*
no subject
Date: 2004-10-17 09:07 pm (UTC)Eee! Have a good time with your dinner and show!